Sunday, April 15, 2012
ESL 502, Unit 12, Activity Topic 2
ESL 502, Unit 12, Activity Topic 1
Monday, April 9, 2012
ESL 502 Unit 11
Tuesday, April 3, 2012
Activity Topic 2
Activity Topic 1: Language Variation in the US
Sunday, March 25, 2012
Unit 9 Grammar: Topic 2
Unit 9 Grammar: Topic 1
The original Fisherman story:
John is a fisherman. He hasn’t had much luck catching fish in the past few weeks. He is hoping to catch more fish tomorrow, but he doesn’t know if it will be any better. He has never been a very successful fisherman, even though it is the only job he’s ever had. If he is able to catch two nets full of fish, he will be able to pay off his debt; however, this hasn’t happened in the past four years.
John would have become a farmer if he could have, but he has never had the money to buy land.
His brother bought land last winter, but sold it to the neighbor when the economy crashed. John loves fishing, but longs to be more successful. When he was feeling down, he painted his boat, “Troubled Waters,” blue and shined it up. John asked his brother what he thought of the new look, but his brother just laughed and said, “You’re always fishing for compliments.”
If John had had more energy, he might have argued with his brother, but instead, he began making more nets, with the hopes of increasing his catch the next day.
1. The Fisherman story in Topic 1 had too many mixed verb tenses. The first part was re-written to use simple present and past. Rewrite the second part using only simple present and simple past and post it on the blog.
My edit:
His brother bought land last winter, but sold it to the neighbor when the economy became bad. John loves fishing, but wishes to be more successful. When he felt sad, he painted his boat. The boat is named “Troubled Waters,” and John polished it. John asked his brother what he thought of the boat’s new appearance, but his brother just laughed and said, “You always seek compliments.”
John almost argued with his brother but he did not have enough energy. Instead he made more nets, because he hoped to increase the amount of fish caught the next day.
2. Comment on what other parts of the story might be confusing to the students and might you address this?
There are many possibly confusing parts to this story, especially for those at the introductory and beginning levels of English study. It appears the most confusing is the use of advanced verb tenses. There were also a number of idioms and a play on words which would be lost on many ESL students.
In rewriting the story, I found it difficult to only use simple present and simple past without slightly changing the meaning. To make it easier to read, I also tried to remove idioms and other non-standard forms. For example, I changed “fishing for compliments” to the simple “seek,” although the play on words is lost. I would explain the idiom and the humor involved by saying that to a fisherman.
Sunday, March 18, 2012
Conversation Analysis Assignment
Your homework: (Mr. Smith is Mohammed's Teacher)
Mr. Smith: Do you know what to do for homework?
Mohammed: Yes, I think so.
Mr. Smith: So you understand how to do it?
Mohammed: Yes, sir.
Mr. Smith: Ok, great, I look forward to seeing your answers tomorrow.
Mohammed: Yes, thank you.
- Choose one dialog. Identify where the miscommunication occurs. Explain what each speaker might be thinking.
- Explain what cultural factors may contribute to the miscommunication in the conversation. Post your answers on the blog; be sure to identify which conversation you are referring to.
In the dialog above, on the surface there is nothing wrong with the conversation. However, I am led to believe that Mr. Smith was seeking assurance that Mohammed did, in fact, understand his homework. Although he did not receive it, it may be that in his culture, Mohammed is being respectful of his teacher’s time by not drawing out the conversation. He also truly may not understand, but feels like it may be shameful to admit so, and that it is his fault he does not understand. He may plan to meet his classmates later to ask them to explain everything to him.
The pithiness of Mohammed’s answers seems to violate Grice’s Conversation Maxim of Quantity. Had Mohammed been aware of this maxim, he may have given more information to his teacher so that his teacher would be reassured that he in fact had understood the assignment.
Mohammed also may have violated Grice’s Conversation Maxim of Quality if he in fact did not tell the truth and did not understand the homework.
Grice's Conversational Maxims
Grice’s Conversational Maxims act as guidelines to ensure that conversational interactions satisfy the Cooperative Principle, which states that contributions to conversations are appropriate to the conversation. The four maxims are that of:
1. Relevance
2. Quality
3. Quantity
4. Manner
I will provide examples of times when someone may intentionally violate each of the maxims and why they might do so.
The maxim of relevance states that you stay relevant to the topic. One may intentionally violate this when one is asked a question that one does not wish to answer. It may serve as a somewhat polite way of sidestepping the question without explicitly saying “I do not wish to answer that question.” The one violating the maxim would hope that the other party would get the picture. An example might be if someone asked, “How do you like my painting?” and the answer would be, “I like turtles!”
The maxim of quality states that one makes their contribution to the conversation the truth. If one wishes to answer the question, “How do you like my painting?” without hurting the other’s feelings by saying it is not good, one might reply, “I really like it!” even if they believe it is horrid.
The maxim of quantity states that one makes their contribution not more or less informative than required. Some people may violate this by speaking excessively in one-word answers. On the other hand, we all seem to know someone who, when asked, “How do you like my painting?” answer beginning with the history of art from the ancient world to the present. To intentionally violate this maxim, one might want to avoid conversation or drive the other person away with excessive information.
The maxim of manner states that one would only use brief and less obscure descriptions, and should avoid ambiguous statements. If one wanted to be evasive in revealing their true feelings (especially if they are negative), they may intentionally make an ambiguous statement that can be taken either as a negative or a positive.
Reference:
O’Grady, W. & Archibald, J. (Eds.). (2010). Contemporary linguistics. An introduction. Boston, MA: Bedford/St. Martin’s.
Sunday, March 4, 2012
Freeman & Freeman Applications p. 129, # 9
gab
gap
gauge
guard
gain
gold
got
gulf
gull
"Soft G" /j/ sound (before e,i,y):
gem
gerbil
geography
giant
ginger
geometry
giraffe
gypsy
gym
Generally the letter G at the beginning of a word uses the /g/ sound (Hard G), except if the vowel following it is e, i, y. This holds for words of Romance origin, but words of non-Romance language origins may be exeptions (see list below).
girl - Germanic origin
geyser - Old Norse
get - Old Norse and Germanic
give - Old Swedish
gecko - Malay
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/G
http://www.enchantedlearning.com/phonetic/hard_g.shtml
Freeman & Freeman Applications p. 128, # 3
1. brazen - O.E. bræsen "of brass," from bræs "brass" + see -en (2). The figurative sense of "hardened in effrontery" is 1570s (in brazen-face), perhaps suggesting a face unable to show shame (see brass). To brazen it out "face impudently" is from 1550s.
Origin of BRAZEN Middle English brasen, from Old English bræsen, from bræsbrass
First Known Use: before 12th century
2. furniture
1520s, "act of furnishing," from M.Fr. fourniture, from fournir "furnish" (see furnish). Sense of "chairs, tables, etc.; household stuff" (1570s) is unique to English; most other European languages derive their words for this from L. mobile "movable."
Origin of FURNITURE Middle French fourniture, from fournir
First Known Use: 1542
3. tobacco
1580s, from Sp. tabaco, in part from an Arawakan (probably Taino) language of the Caribbean, said to mean "a roll of tobacco leaves" (according to Las Casas, 1552) or "a kind of pipe for smoking tobacco" (according to Oviedo, 1535). Scholars of Caribbean languages lean toward Las Casas' explanation. But Sp. tabaco (also It. tabacco) was a name of medicinal herbs from early 15c., from Arabic tabbaq, attested since 9c. as the name of various herbs. So the word may be a European one transferred to an American plant. Cultivation in France began 1556 with an importation of seed by Andre Thevet; introduced in Spain 1558 by Francisco Fernandes.
Origin of TOBACCO Spanish tabaco, probably from Taino, roll of tobacco leaves
First Known Use: circa 1565
4. comfort c.1200, "feeling of relief" (as still in to take comfort in something); also "source of alleviation or relief;" from French (see comfort (v.)). Replaced O.E. frofor. Comforts (as opposed to necessities and luxuries) is from 1650s.
Origin of COMFORT Middle English, from Anglo-French cunforter, comforter,from Late Latin confortare to strengthen greatly, from Latincom- + fortis strong
First Known Use: 13th century
5. pulverize late 15c. (implied in pp. pulverizate), from L.L. pulverizare "reduce to powder or dust," from L. pulvis (gen. pulveris) "dust" (see pollen). Related: Pulverized; pulverizing.
Origin of PULVERIZE
Middle English, from Late Latin pulverizare, from Latinpulver-, pulvis dust, powder
First Known Use: 15th century
6. fashionista by 1996, from fashion + -ista (see -ist). In the same sense were fashionist (1610s, alive as late as 1850); fashion-monger (1590s); fashion-fly (1868).
Origin of FASHIONISTA
1fashion + -ista (as in Sandinista)
First Known Use: 1993
7. widget "gadget, small manufactured item," c.1920, Amer.Eng., probably an alteration of gadget, perhaps based on which it.
Origin of WIDGET
alteration of gadget
First Known Use: 1926
8. sleaze "condition of squalor," by 1967, back formation from sleazy. Meaning "person of low moral standards," and the adjective use, are attested from 1976. Sleazy - 1640s, "hairy, fuzzy," later "flimsy, unsubstantial" (1660s), of unknown origin; one theory traces it somehow to Silesian "of the eastern German province of Silesia" (Ger. Schlesien), where fine linen or cotton fabric was made (Silesia in ref. to cloth is attested in English from 1670s; and sleazy as an abbreviated form is attested from 1670), but OED is against this. Sense of "sordid" is from 1941.
Origin of SLEAZE
back-formation from sleazy
First Known Use: 1954
Origin of SLEAZY
origin unknown
First Known Use: circa 1645
9. perdition mid-14c., "fact of being lost or destroyed," from O.Fr. perdiciun (11c.), from L.L. perditionem (nom. perditio) "ruin, destruction," from L. perditus, pp. of perdere "do away with, destroy, lose, throw away," from per- "through" (here perhaps with intensive or completive force, "to destruction") + -dare "to put" (see date (1)). Special theological sense of "condition of damnation, spiritual ruin, state of souls in Hell" (late 14c.) has gradually extinguished the general use of the word.
Origin of PERDITION
Middle English perdicion, from Anglo-French perdiciun, Late Latin perdition-, perditio, from Latin perdere to destroy, from per- through + dare to give — more at PER-, DATE
First Known Use: 14th century
10. besmirch 1590s, from be- + smirch.
Our Gayness and our Gilt are all besmyrcht. ["Henry V," IV.iii.110]
First Known Use of BESMIRCH
1599
Origin:
1590–1600; be- + smirch
Sources
http://www.etymonline.com/index.php
http://www.learn-english-today.com/New-words/new-words-in-english.html
http://www.merriam-webster.com/
http://www.pathguy.com/shakeswo.htm
Freeman & Freeman, page 128, Applications, # 4
Cummings three forces that shape the spelling system: Phonetic, Semantic, and Etymological demands.
Phonetic Demand:
hit
put
day
men
fed
Semantic Demand:
sign/signal
design/designate
column/columnist
resign/resignation
soft/soften
Etymological Demand:
mosquito
coyote
pizza
dachshund
tsunami
Sunday, February 19, 2012
Applications from Freeman & Freeman
5. Concerning common allophones in English versus other languages, I discovered when I was learning Korean that there are similarities between some Korean alphabet characters and their counterparts in our Roman alphabet. For example, some consonants in Korean are unaspirated (unaccompanied by a puff of air) and they have an aspirated version. For example the Korean character of ㄷsounds most closely to the letter D in English. The aspirated version ㅌ sounds most like the letter T. In this way I realized that in English the letter T is similar (but not exactly) to the letter D accompanied by the puff of air. This helped me when trying to figure out Korean pronunciation, as I would mentally translate the Korean character to the corresponding letter in English. This is the mental list of Korean/English equivalents that I carried in my mind when first learning to read and speak the Korean alphabet:
Korean ㄱ English G
Korean ㅋ English K
Korean ㅂ English B
Korean ㅍ English P
Korean ㅈ English J
Korean ㅊ English CH
Korean ㅇEnglish (silent consonant)
Korean ㅎ English H
Korean ㄷ English D
Korean ㅌ English T
The consonants that did not have aspirated versions include the nasals ㄴ/ N and ㅁ / M. This is something I discovered while learning Korean, but reading our text I see that there are many more allophones than that. In Freeman, p. 88, it states that the phoneme /t/ has six variations in English.
Based on our readings, I believe that the rules for allophones can be different across languages.
6. I have lived in west Texas and there is definitely a different dialect there than in Pennsylvania. Some differences in pronunciation I remember include the word help, as in “May I help you?” A person with the west Texas dialect pronounced it as hep with the /l/ left out. Other differences in pronunciation were words like time is pronounced like tahm. Often the final –g sound at the end of –ing words would be omitted. However, I think this is common in many dialects of the United States.
Some words used in that dialect that are different than northeast Pennsylvania include “y’all” as a contraction for “you all.” This is usually associated with the American South in general. I believe that there is a bias against certain accents, or perhaps stereotyping based on dialect. It is generally considered that people from the South are slower, polite, and more laid back. People with a New York City dialect may be stereotyped as rude, in a hurry, and aggressive.
I appreciate the different dialects and prefer that people use them in everyday speech as long as it does not interfere with their ability to communicate. However, in light of the biases against dialects I would understand if people in certain occupations or situations took classes in dialect reduction.
MINIMAL PAIRING
In my adult classroom I often have ELL students whose native language is Spanish. Many are working parents who need to quickly assimilate into the English speaking culture. My first exercise for minimal pairs would stress the different vowel sounds in English as it is difficult for native speakers of Spanish. This is primarily because in Spanish the vowels are always and consistently pronounced the same way. As we know, this is far from the case with English!
I would have cards made up for the students so that each student could take a set home to practice outside school. For the classroom activity we shuffle the cards and pass them out among the students. For 5 to 10 minutes each student will look at the card and pick a classmate to pronounce the pairs out loud, then repeat by listening to the classmate. If I wanted to add an additional challenge, one classmate could read the minimal pairs and another student stand at the board and write what they hear. It might be interesting to see if they can understand each other.
The words in my first list might include the following minimal pairs:
and/end |
bet/bait |
bet/bat |
bit/beet |
bought/bet |
cart/caught |
cat/cart |
cat/cut |
caught/coat |
caught/cot |
coat/cot |
hour/are |
itch/etch |
kettle/cattle |
mat/met |
set/sat |
sheep/ship |
sit/set |
tail/tell |
tail/tile |
ten/teen |
tile/toil |
tin/ten |
Following the exercise I could have a bottom-up method illustrated reading exercise incorporating the words to be read aloud in class.